WARSZTATY DUBBINGOWE

Zajęcia prowadzone są przez cały rok, również w okresie wakacyjnym :)

WARSZTATY LEKTORSKO-DUBBINGOWE


Dykcja, interpretacja tekstu, intonacja, barwa głosu, oraz podstawy dubbingu. Forma lekka i przyjemna.
Dedykowane dla osób zainteresowanych pracą głosem na wielu polach.
Dla aktorów, lektorów, dla prowadzących podcasty, występujących publicznie, dla osób zdających do szkół aktorskich. I dla wszystkich, którzy chcą poznać coś nowego, a co z pewnością będzie w życiu przydatne.

Możliwa jest również organizacja zajęć dłuższych i w większych grupach oraz w formie online, jak i stacjonarnej.

Istnieje także możliwość opracowania warsztatów na specjalne życzenie zainteresowanych. Przy cyklicznych warsztatach obowiązuje 25% zniżki. Ponadto absolwenci warsztatów uzyskują na udział w kolejnych zniżkę w wysokości 20% wartości wybranego kursu.

WARSZTATY DUBBINGOWE


To warsztaty stacjonarne skierowane do osób zainteresowanych pracą w dubbingu lub tych, którzy chcą odkryć się w nowej roli i poznać swoje możliwości. Podczas tych warsztatów pracujemy nad dykcją, intonacją i barwą głosu, interpretacją tekstów, poznamy swoje możliwości aktorskie i umiejętności dubbingowe.

Część zajęć odbywa się w studiu nagraniowym, gdzie każdy może nagrać próbę dubbingową.
Możliwa jest również organizacja zajęć dłuższych i w większych grupach, wyłącznie opcja stacjonarna.

Istnieje także możliwość opracowania warsztatów na specjalne życzenie zainteresowanych. Przy cyklicznych warsztatach obowiązuje 25% zniżki. Ponadto absolwenci warsztatów uzyskują na udział w kolejnych zniżkę w wysokości 20% wartości wybranego kursu.

WARSZTATY TWÓJ GŁOS I MIKROFON


W czasie tych warsztatów zajmujemy się dykcją, intonacją i barwą głosu. Pracujemy nad interpretacją rozmaitych tekstów na wiele sposobów i odkrywamy swoje zaskakujące możliwości zarówno aktorskie, jak i te, które drzemią w naszym głosie.
Zajmujemy się także podstawami dubbingu, wykonując rozmaite ćwiczenia zmieniające nasz głos na potrzeby różnorodnych postaci. Warsztaty kończymy nagraniem dubbingowym, następnie przechodzimy do nagrania swojego demo (można je potem dowolnie wykorzystać) oraz do nagrania krótkiego tekstu wybranego przez uczestnika warsztatów (wiersz z dedykacją, list, fragment ulubionej książki itp.).

Nagrane przez uczestnika materiały zostaną przesłane na jego adres mailowy.

Istnieje także możliwość opracowania warsztatów na specjalne życzenie zainteresowanych. Przy cyklicznych warsztatach obowiązuje 25% zniżki. Ponadto absolwenci warsztatów uzyskują na udział w kolejnych zniżkę w wysokości 20% wartości wybranego kursu.
 

Trener

Katarzyna Tatarak


Polska aktorka teatralna, filmowa, radiowa i dubbingowa. W 1988 roku ukończyła Państwową Wyższą Szkołę Teatralną im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie.

Wieloletnia aktorka Teatru Polskiego w Warszawie. Współpracowała z teatrami: Polonia, Powszechnym, Współczesnym, Na Woli, Syrena. Zagrała także wiele ról w Teatrze Polskiego Radia, na stałe związana z radiowym serialem ,,Matysiakowie", jako Lusia Matysiak.

W swoim dorobku ma liczne role filmowe i telewizyjne. Zagrała m.in. w serialach:
,, Na dobre i na złe", ,,Ojciec Mateusz", ,, O mnie się nie martw" , ,,Siostry", ,,Kasia i Tomek", ,,Kryminalni", ,, Na Wspólnej", ,,Leśniczówka", „Dług” Krzysztofa Krauze, „Przyjaciółki”, „Hotel 52”, „Magda M”, „Kryminalni”, „13 Posterunek”.

Swojego głosu użyczyła między innymi w takich produkcjach jak:
„Scooby Doo”, „Wojownicze żółwie Ninja”, „Atomówki”, „Spider Men”, „Uwolnić orkę”, „Władca Pierścieni”. ,,Mr. Whiskers i Brenda( Brenda), ,,Marynarz Papay" (Oliwka), ,,Ruby & Max" (Ruby), ,,Przygody Spota" (Spot, oraz wszystkie inne postaci)., ,,Titouff" (Mama Titouff'a).
Chciałam bardzo podziękować za warsztaty dubbingu. Właśnie dzisiaj odbyłam lekcję lektorsko dubbingową i była świetna. Naprawdę, rewelacja. Pani Katarzyna bardzo fajnie mnie pokierowała i muszę przyznać, że dawno nie miałam tak owocnej lekcji. Zrobiłyśmy rozgrzewkę, przeszłyśmy przez wiele wariantów interpretacji tekstu i mam teraz ochotę, aby nadal ćwiczyć. To był świetny warsztat.
Dziękuję i pozdrawiam,
Jolanta Olech Intérprete Jurada de Polaco
Zajęcia bardzo się nam podobały. Były rzetelnie przeprowadzone. Miałyśmy okazję sprawdzić swoje predyspozycje, realnie pracować z głosem, dowiedzieć się ciekawostek z dziedziny dubbingu i zadać konkretne pytania.
Zajęcia odbyły się w teamie dwuosobowym, jednak zróżnicowanym wiekowo, mimo to każda z osób mogła czuć się właściwie.
Jeśli będziemy potrzebować kolejnych spotkań – z pewnością wrócimy do Was.
PEstudio Poznań
Dzień dobry,
Bardzo podobały mi się zajęcia aktorsko - dubbingowe. Bardzo dużo z nich wyciągnęłam, a wszystko to w pozytywnej atmosferze. Był to czas, w którym zarówno mogłam przećwiczyć swoje umiejętności (albo je nabyć), jak i porozmawiać o studiach, pracy etc. Bardzo polecam i zapraszam wszystkich, którzy się jeszcze wahają.
Marysia
#warsztatydubbingowe #dubbing.ard #pracazglosem #warsztatylektorskie